Afiliado a:        




Versión en Español



Who Are We

Member of American Translators Association (ATA) and the Asociacion de Ingenieros de Minas, Metalurgistas y Geologos de Mexico, A.C.

With more than 10 years of experience in the business of Translation and Interpretation, Bertha A. Medina has focused on technical, legal, and financial translation and interpretation from English to Spanish and vice versa.

During these years, she has taken many courses focused on the English language as well as translation and interpretation to and from English. Among these courses we have:

• Translation and Interpretation Conferences organized by the American Translators Association: Orlando, Florida (2000), Los Angeles, California (2001), Atlanta, Georgia (2002), New Orleans (2006), and San Francisco (2007)
• 23rd Annual Educational Conference & Business Meeting of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT). Phoenix, Arizona (2002)
• Advanced English Course, Bethesda, Maryland, (summer 2003)
• 26TH Annual Educational Conference and Business Meeting of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT). Washington, DC. (2005)
• Seminars organized by the American Translations Association and National Association of Judiciary Interpreters and Translators: "Bonded Clauses", Orlando, Florida (October 2000); "21 Days to a Better Simultaneous Translation", Washington, DC. (2005); "Translation Pitfalls: Como evitarlos", New Orleans, Louisiana (2006); "Cuatro ojos ven mas que dos: Revision, Editing, & Proofreading", San Francisco, California (2007)
• Global Links, Linguistic Ties: Forging a Future for Translation and Interpreting. New York University. New York, NY (March 2000)
• Agnese Haury Institute for Court Interpretation from the University of Arizona, Tucson, Arizona (1999). This Course was focused on Legal Translation and Interpreting.
• Advanced English Writing Course. Littleton, Colorado (Fall Semester 1997)
• Advanced English Course. Denver, Colorado (Fall Semester 1997)
• Advanced English Course, Queen's University (1987-1988)

Moreover, thanks to her background as a Chemical Engineer, Bertha Aurora is capable of performing translations in a great variety of technical fields such as manufacturing, automotive industry, mechanics, electricity, mining, geology, metallurgy, environment, chemistry, etc. In addition to the courses and the experience of many years, she is also able to work with other non-technical fields such as psychology, economics, marketing, advertising, computer, law, and finance.

Our pride lies in the superior talent of our experienced translators and competent proofreaders. Our quality control process ensures that the final product has outstanding quality and reads as if originally written in the target language.

José S. Healy 271-A entre Monteverde y 14 de Abril, Hermosillo, Sonora, México CP 83180
Teléfono 52(662)210-2172 Email: -
P.O. Box 7192 Nogales, AZ 85628-7192